5 Comments
Mar 13Liked by Bruce Ivar Gudmundsson

This essay was a whole lot of fun, thanks! However often I've lamented people butchering Dylan songs I never quite thought of it in the context of mistranslation.

Expand full comment
author

I'm glad that you liked the piece. It was a lot of fun to write.

Expand full comment

yes, nice essay. Thanks!

Expand full comment

"batendo, batendo, batendo na porta do céu" lol.

Expand full comment
Mar 13Liked by Bruce Ivar Gudmundsson

Reminds me of the English and German (Nina and Mike) versions of "La Paloma Blanca." Apparently, there is a real German translation available as well, but George Baker's English version (he's Dutch) is about being as free as a bird and breaking chains, while the Nina and Mike German version sounds like an ad for a tropical vacation.

Expand full comment